Angelina Azinheira Traduções
Serviços Profissionais de Tradução
Apresentação
Angelina Azinheira - Traduções existe no mercado de tradução desde 2005 com o propósito de prestar serviços de tradução de qualidade. Hoje conta com um vasto leque de clientes, composto por empresas, agências de tradução e particulares. Trabalhamos diariamente para contribuir para o sucesso profissional e pessoal de quem nos procura através de traduções fiéis.
A qualidade das traduções deve-se a uma melhoria contínua atingida através de utilização de memórias de tradução, dicionários especializados, pesquisa exaustiva de terminologia e revisão por profissionais de cada área.
Línguas
Línguas principais de trabalho: português, inglês e búlgaro.
Parcerias estabelecidas para as seguintes línguas: alemão, francês e espanhol.
Áreas de especialização
-
Finanças e Banca (relatórios e contas anuais)
-
Certificados (diplomas, certidões de nascimento/casamento/óbito, certificados de registo criminal, currículos)
-
Direito (contratos laborais, registos comerciais, estatutos, procurações, escrituras, contratos de compra e venda, acórdãos, processos judiciais)
-
Gestão (relatórios de gestão, planos de negócio, páginas web)
-
Turismo (brochuras, campanhas de promoção de cidades)
-
Economia (estudos, publicações)
-
Literatura (revistas, livros)
Testemunhos
O rigor, a responsabilidade, o profissionalismo e a dedicação são reconhecidos pelos clientes através dos seus comentários e lealdade:
"Felicito-a pela tradução do primeiro capítulo do livro, que captou muito bem o tom da escrita e sei que não é fácil na transposição de línguas!" - José Goulão, escritor e jornalista
"Muito obrigado pela sua prestação de serviços eficiente como sempre" - João Ramos, diretor da empresa Harris Pye, S.A. Portugal
"Antes de mais queria agradecer-lhe a qualidade da tradução que realizou, um texto de bastante qualidade" - Joana Martins, TerraSystemics, Portugal
Seminários e Projetos de Interpretação
19 e 20 de outubro de 2021 - Projeto Interpro - Interprofissionalidade em equipas multidisciplinares
ISCTE, Lisboa
Interpretação simultânea de português e búlgaro para os participantes da Bulgária. Este projeto, realizado na Universidade ISCTE em Lisboa teve como objetivo dar a conhecer como operam as Comissões de Proteção de Crianças e Jovens em Risco em Portugal, apresentando casos reais, com simulação da ação das diferentes entidades bem como dos profissionais, ligados a esta área. Realizei interpretação simultânea das intervenções e discursos dos respetivos participantes.
2 de novembro de 2015 - Palácio de Belém
Visita de Estado a Portugal do Presidente da República da Bulgária, Rosen Plevneliev
Interpretação simultânea de português e búlgaro para os presidentes de Portugal e da Bulgária durante a Conferência de Imprensa no Palácio de Belém. Os temas abordados incluíram as novas parcerias formadas entre os dois países em áreas como a área farmacêutica, da educação, da energia e do comércio; o aproveitamento dos fundos europeus, a questão dos refugiados e o futuro da União Europeia.
12 de junho de 2015 - Interpretação simultânea de português/búlgaro
Seminário Internacional
Projeto Enraiz´arte - Projeto educativo para a promoção do desenvolvimento económico da comunidade
Intérprete para a delegação búlgara, composta pela diretora da Inspeção Regional de Educação de Pazardzhik, pela coordenadora do projeto na Bulgária, pela diretora da Escola Secundária Georgi Benkovski e por professoras do Ensino Básico durante o encontro com o presidente da Câmara Municipal de Loures e os responsáveis pelo projeto em Portugal entre os quais a coordenadora-geral do projeto na Câmara Municipal de Loures, a investigadora da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa, a investigadora no ISCTE - Dinâmia e o historiador na Câmara Municipal de Loures.